Opći uvjeti kupnje – ZAH d.o.o

Od: 03. 2025. godine

 

1. Opće odredbe

Isključivo se primjenjuju naši uvjeti kupovine; Priznat ćemo samo Opće uvjete i odredbe Dobavljača koji su u suprotnosti sa našim Uvjetima kupovine ili odstupaju od njih u mjeri u kojoj smo dali svoju izričitu saglasnost na njih u tekstualnom obliku. Prihvatanje robe ili isporuke od Dobavljača (u daljem tekstu predmet ugovora) ili plaćanje za njih ne znači pristanak.

2. Zaključivanje ugovora i izmjene i dopune ugovora

2.1. Narudžbe, okvirni sporazumi, akcepti, ugovori na prihvatanje, ugovori o nabavci i ostale zakonske transakcije koje treba zaključiti između nas i dobavljača, kao i sve izmjene i dopune zahtijevaju tekstualni obrazac.

2.2. Naši upiti dobavljača su samo pozivi dobavljaču da izda ponudu.

2.3. Ponude su obavezujuće i daju se besplatno, osim ako je izričito drugačije dogovoreno.

2.4. Dobavljač mora potvrditi našu narudžbu promptno i u tekstualnom obliku najkasnije u roku od 5 radnih dana od prijema, ili ćemo imati pravo da otkažemo našu narudžbu.

2.5. U okviru onoga što je razumno za Isporučioca, možemo tražiti izmjene i dopune ugovornog objekta u izgradnji i projektovanju. Svi efekti ovakvih izmjena, posebno u pogledu povećanja ili smanjenja troškova i promjene rokova isporuke, regulišu se na odgovarajući način i zajedničkim dogovorom. Izmjene od strane dobavljača zahtijevaju prethodnu saglasnost od nas u tekstualnom obliku kako bi bile efektivne.

2.6. Dobavljač se obavezuje da će lično pregledati crteže, proračune, specifikacije i druga uputstva od nas, u okviru svog opšteg i posebnog stručnog znanja za greške i nedosljednosti i, gdje je prikladno, da nas bez odlaganja i u tekstualnom obliku obavijestite o svim nedoumicama kako bismo ih razjasnili.

2.7. Dobavljač snosi rizik nabavke robe.

3. Rokovi isporuke, prijenos rizika i otprema

3.1. Rokovi isporuke i rokovi navedeni u narudžbini ili opozivu su obvezujući. 3.2. Isporuka se mora, osim ako nije drugačije dogovoreno, izvršiti nama ili na mjestu isporuke koje smo odredili DDP u skladu sa Incoterms 2010.

3.3. Za usklađenost sa rokom isporuke ili rokom isporuke, odlučujući je prijem predmeta ugovora i otpremne dokumentacije od strane nas ili od strane prijema.

3.4. Ako se ne ispoštuju ugovoreni rokovi, primjenjivat će se zakonske odredbe. Što se tiče dobavljača ako doživi poteškoće u vezi sa proizvodnjom, nabavkom primarnih materijala, poštovanjem rokova isporuke ili postoje slične okolnosti koje sprečavaju Dobavljača da isporuči na vrijeme ili na dogovorenom nivou kvaliteta, Dobavljač nas mora odmah obavijestiti.

3.5. Bezuslovno prihvatanje odgođene isporuke ili usluge ne predstavlja naše odricanje od bilo kakvog prava na nadoknadu kao rezultat odgođene isporuke ili usluga, ovo će se primjenjivati do potpune isplate koju dugujemo za relevantnu isporuku ili usluge.

3.6. Djelomične isporuke su strogo zabranjene osim ako smo na njih izričito pristali ili ako su za nas razumne.

3.7. Kada je Dobavljač pristao da izvrši instalaciju ili montažu i osim ako nije drugačije dogovoreno, podložno odstupajućim odredbama, Dobavljač će snositi sve neophodne pomoćne troškove kao što su, na primjer, putni troškovi, nabavka alata.

3.8. U slučaju isporuka koje odstupaju od naručenih količina i za isporuke prije roka, zadržavamo pravo da odbijemo prijem isporuke o trošku dobavljača ili da shodno tome korigujemo vrijednost računa.

3.9. Dobavljač, osim ako nije drugačije ugovoreno, obezbjeđuje standardno, odgovarajuće, čisto pakovanje o svom trošku i garantuje da je roba zaštićena od tipičnih transportnih oštećenja, korozije, prodiranja nečistoća ili vlage kroz ambalažu. Dobavljač će biti odgovoran za svu štetu nastalu nepoštovanjem ove odredbe. Pakovanje je uključeno u cijenu. Ako su, izuzetno, napravljeni drugi aranžmani, pakovanje se obračunava po cijeni koštanja. Dobavljač mora odabrati ambalažu koju smo odredili i osigurati da je roba zaštićena od oštećenja ambalažom.

3.10. Dobavljač garantuje da roba ne sadrži materijale koji spadaju u opseg zabrane opasnih supstanci u EC direktivi 2011765/EU (RoHS). Dobavljač dalje garantuje da su materijali ugrađeni u robu i njihova upotreba(e) ili već registrovani ili izuzeti od obaveze registracije prema (EZ) Uredbi br. 1907/2006 (REACH Uredba) i da je, ako je potrebno, certifikat izdat prema Uredbi REACH dostupan. Dobavljač će također, ako je potrebno, sastaviti Bezbjedonosni list u skladu sa Aneksom II Uredbe REACH i dostaviti nam ga. Ako je isporučena roba klasifikovana kao opasna roba prema međunarodnim propisima, dobavljač će nas o tome obavijestiti najkasnije nakon potvrde narudžbe.

3.11. Dobavljač nam mora pružiti odgovarajuću pomoć u sticanju carinskih i drugih javnih pogodnosti i obezbjedit će dokaze i dokumentaciju koju tražimo u vezi s tim, posebno potvrde o porijeklu.

3.12. Opasne robe prema GGVF i GGVE (ADR, RID) se generalno moraju ocariniti kroz carine.

3.13 Kontrola izvoza i carina Dobavljač je dužan obavijestiti nas, što je prije moguće prije datuma isporuke, u pisanoj formi o svim zahtjevima licenciranja za svoju robu prema trenutno važećim zakonima o izvozu, carini i vanjskotrgovinskoj trgovini BiH, Evrope (EU) i SAD-a, kao i prema izvoznom, carinskom i vanjskotrgovinskom zakonu zemlje porijekla robe. Ukoliko Dobavljač prekrši svoje obaveze iz stava 1, snosi sve troškove i štete, kao i sve druge nedostatke (npr. dodatne naknade za uvozne dažbine, novčane kazne) koje bi nam nastale zbog povrede. Ovo se ne primjenjuje ako Dobavljač nije odgovoran za kršenje obaveza.

4. Viša sila

Viša sila, neredi, službene intervencije ili drugi neizbježni događaji oslobađaju nas i Dobavljača naših obaveza izvršenja za vrijeme trajanja smetnje i obima njegovih posljedica.

5. Cijene i uvjeti plaćanja

5.1. Cijene su fiksne. Sve dodatne troškove isporuke (carine, pakovanje, transport, osiguranje) Dobavljač mora posebno naznačiti u svojoj ponudi i, osim zakonskog PDV-a i u nedostatku suprotnog, pismenog sporazuma, mora snositi Dobavljač. Povećanja cijene ugovorenog objekta, uključujući povećane dodatne troškove isporuke, zahtijevaju našu prethodnu, pismenu saglasnost da bi bila efektivna.

5.2. Ukoliko nije postignut drugi dogovor, računi se moraju izmiriti u roku od 10 dana umanjen za 3% gotovinskog popusta ili u roku od minimalno 30 dana bez popusta od dana prijema računa i robe ili pružanja usluga.

5.3. Imamo pravo prebijanja, pravo zadržavanja i pravo da se izjasnimo o neispunjenju ugovora u granicama zakonskih propisa. Mi, posebno, imamo pravo da zadržimo dospela plaćanja sve dok imamo pravo da podnesemo potraživanja protiv dobavljača koja proizilaze iz nepotpunih ili neispravnih usluga.

6. Kvalitet

6.1. Dobavljač garantuje da njegova roba i usluge posjeduju karakteristike, kvalitete i karakteristike navedene u narudžbini i da odgovaraju specifikacijama, crtežima, uzorcima i drugim opisima koje smo dali.

6.2. Dobavljač je dužan da obezbjedi osiguranje kvaliteta odgovarajuće prirode i obima, koji odgovara trenutnim tehničkim mogućnostima.

6.3. Isporučilac se mora pridržavati svih dogovorenih tehničkih karakteristika, te uspostaviti i certificirati sistem upravljanja kvalitetom koji je u skladu sa priznatim pravilima prema DIN EN ISO 9001.

6.4. Ako su potrebni početni ili odabrani uzorci, dobavljač ne može nastaviti sa serijskom proizvodnjom dok ne dobije naše pismeno odobrenje.

6.5. Očekujemo od dobavljača da dosljedno usklađuje kvalitetu isporučenih proizvoda s najnovijim dostignućima i da nas upozorava na potencijalna poboljšanja i tehničke promjene. Međutim, za promjene u predmetu ugovora koje isporučuje Dobavljač uvijek je potrebna naša prethodna pismena saglasnost.

6.6. Dobavljač jamči i jamči da su ispunjeni svi zakonski i ekološki zahtjevi po zakonima Bosne i Hercegovine.

7. Obavijest o nedostacima

Moramo da obavijestimo Dobavljača o nedostacima u predmetu ugovora čim se oni identifikuju u normalnom toku poslovanja, u roku od 10 radnih dana. U tom smislu, Isporučilac će se odreći bilo kakvog prigovora za zakašnjelu prijavu nedostataka. Naša obaveza da pregledamo nedostatke i da prijavimo nedostatke ograničena je na ispitivanje kvantitativnih detalja na relevantnoj otpremnici i na vizuelno uočljiva oštećenja prilikom isporuke (vizuelni nedostaci).

Svaka daljnja obaveza pregleda nedostataka i prijavljivanja nedostataka nije dio ovih Uvjeta i Dobavljač se izričito odriče svog prava na prigovor na prijavu nedostataka koja je izvršena nepropisno u skladu sa članom Zakona o unutrašnjoj trgovini Federacije BiH (“Službene novine FBiH”, br. 87/2024).

Naše plaćanje ne predstavlja priznanje da je isporuka bez nedostataka.

8. Garancija

8.1. Dobavljač je odgovoran za besprijekorno stanje ugovorenih predmeta. Konkretno, garantuje da ugovorni objekti koriste najnovija tehnološka dostignuća, da su u skladu sa opštepriznatim tehničkim bezbjedonosnim propisima izdatim od strane nadležnih organa i profesionalnih udruženja i da su u skladu sa relevantnim zakonodavstvom.

8.2 Zakonske odredbe koje se odnose na materijalne nedostatke i nedostatke u vlasništvu će se primjenjivati, osim ako je drugačije dogovoreno u nastavku.

8.3 U principu, imamo pravo da izaberemo vrstu naknadnog nastupa. Dobavljač može odbiti vrstu naknadne izvedbe koju odaberemo ako je to moguće samo uz nerazumne troškove za Dobavljača.

8.4 U slučaju da Dobavljač ne počne odmah otklanjati nedostatke nakon našeg zahtjeva za popravke, imamo pravo, u hitnim slučajevima, posebno da spriječimo opasnost ili veću štetu, da sami izvršimo radove na ispravljanju ili da ugovorimo treća lica da to učine.

8.5 U slučaju nedostataka u vlasništvu, Dobavljač će nas obeštetiti od bilo kakvih potraživanja trećih strana, osim ako nije odgovoran za nedostatke u vlasništvu.

8.6 Potraživanja za nedostatke zastarijevaju – osim u slučajevima prevare – za 3 godine, osim ako je stvar korištena za građevinsku konstrukciju prema svojoj uobičajenoj namjeni i prouzrokovala je nedostatke na toj konstrukciji. Rok zastarijevanja počinje da teče predajom predmeta ugovora (prenos rizika).

8.7 Za ugovorene objekte koji ne mogu da nastave sa radom tokom pregleda nedostataka i/ili otklanjanja nedostataka, garantni rok koji je već započeo biće produžen za period prekida rada.

8.8 U slučaju zamjene, ili u slučajevima kada ispravljeni ugovorni predmet pokazuje isti nedostatak ili kada nedostatak nastane kao posljedica ispravke, rok zastare će ponovo početi da teče.

8.9 Kada imamo troškove kao rezultat neispravne isporuke ugovornog predmeta, posebno troškove dostave, putovanja, rada, montaže, demontaže ili materijala ili kada troškovi ulaznog pregleda robe premašuju uobičajene troškove, Dobavljač mora snositi te troškove. 8.10 Ostala naša potraživanja kao rezultat kršenja ugovora ili kršenja drugih obaveza ostaju nepromijenjena.

9. Odgovornost za proizvod

9.1. U slučaju da se protiv nas postavi žalba na osnovu odgovornosti za proizvod, Dobavljač se obavezuje da će nas obeštetiti od takvih potraživanja trećih strana, ako i u mjeri u kojoj je greška uzrokovana ugovornim predmetom koji je isporučio Dobavljač. Ovo će se primjenjivati samo u slučajevima odgovornosti zasnovane na krivnji gdje je kriv dobavljač.

9.2. U slučajevima iz člana 9.1, Dobavljač će pokriti sve troškove i izdatke, uključujući sve troškove poduzimanja pravnih radnji.

9.3. U svim ostalim aspektima primjenjuju se zakonske odredbe.

9.4. Prije kampanje povlačenja koja u cijelosti ili djelimično rezultira nedostatkom u predmetu ugovora koji je isporučio Dobavljač, obavijestit ćemo Dobavljača, dajući mu priliku da sarađuje i razgovara s nama o tome kako efikasno provesti kampanju, osim ako je obavještavanje ili saradnja od strane Dobavljača nemoguća zbog posebne hitnosti. Ukoliko je kampanja povlačenja rezultat kvara na predmetu ugovora koji je isporučio Dobavljač, Dobavljač će snositi troškove kampanje opoziva.

9.5. Dobavljač se obavezuje da će sklopiti osiguranje od odgovornosti za poslovanje i proizvod za pokriće svih rizika koji nastanu u vezi sa isporukom ugovorenih predmeta, što uključuje i mjere opoziva sa globalnim pokrićem i zadržava ovo osiguranje za vrijeme trajanja odnosa isporuke i pet godina nakon njegovog isteka. Na zahtjev, dobavljač će nam izdati odgovarajuću potvrdu o osiguranju.

10. Izvođenje radova

Osoblje Isporučioca koje izvodi radove u skladu sa ugovorom na našim radnim prostorijama ili trećim licima koje smo mi odredili, mora se pridržavati odredbi pravilnika o radu koje smo propisali mi ili treća lica koja smo mi odredili. Odgovornost za nezgode koje je takvo osoblje pretrpjelo u ovim prostorijama je isključena, ukoliko takve nezgode nisu uzrokovane namjernim ili grubim nesavjesnim kršenjem obaveza od strane naših zakonskih zastupnika ili zamjenskih zastupnika.

11. Davanje/zadržavanje vlasništva

Materijali, dijelovi, kontejneri i specijalizirana ambalaža koje smo nabavili ostaju naše vlasništvo. Oni se smiju koristiti samo u skladu s njihovom namjenom. Obradu materijala i montažu dijelova vršimo u naše ime.

Dogovoreno je da imamo suvlasništvo nad predmetom proizvedenim u omjeru vrijednosti pružene robe i vrijednosti predmeta proizvedenog od materijala i dijelova koje obezbjeđujemo, koji će u tom obimu kod dobavljača biti na sigurnom čuvanju za nas.

12. Neotkrivanje

12.1. Ugovorne strane se obavezuju da će smatrati poslovnom tajnom sve poslovne i tehničke detalje koji nisu u javnom domenu, a za koje postanu svjesni u toku njihovog poslovnog odnosa.

12.2. Crteži, modeli, predlošci, uzorci i drugi objekti ne smiju se dostavljati ili na drugi način izrađivati 5 dostupan neovlaštenim trećim stranama i smije se koristiti samo za svrhe odgovarajućeg ugovora između Dobavljača i nas, a ne u bilo koju drugu svrhu Dobavljača. Reprodukcija takvih stavki je dozvoljena samo u okviru operativnih zahtjeva i odredbi o autorskim pravima.

12.3. Podizvođači moraju biti vezani istim obavezama.

12.4. Ugovorni partneri mogu oglašavati svoje poslovne veze samo uz prethodnu pismenu dozvolu.

13. Usklađenost

13.1. Dobavljač se obavezuje da će poštovati zakonske propise koji se odnose na prava iz radnog odnosa, zaštite životne sredine i zdravlja i bezbjednosti i da nastoji da smanji štetne efekte svojih aktivnosti na ljude i životnu sredinu. U tom smislu, Isporučilac će uložiti sve moguće napore da uspostavi i razvije sistem upravljanja u skladu sa ISO 9001 i sistem upravljanja u skladu sa ISO 14001. Nadalje, Isporučilac će poštovati osnovne principe Inicijative UN Global Compact. One se prvenstveno odnose na zaštitu međunarodnih ljudskih prava, prava na kolektivno pregovaranje, ukidanje prinudnog rada i dječjeg rada, eliminaciju diskriminacije u zapošljavanju i zanimanju, odgovornost za životnu sredinu i borbu protiv korupcije.

13.2. Ako Dobavljač u više navrata i/ili uprkos odgovarajućem upozorenju postupi nezakonito, a ne pruži dokaz da je povreda zakona otklonjena koliko je to moguće i da su poduzete odgovarajuće mjere kako bi se izbjegla buduća kršenja zakona, zadržavamo pravo da odustanemo od postojećih ugovora ili da ih raskinemo bez prethodne najave.

14. Transfer i korištenje resursa učinka

Mi ćemo dobiti pravo vlasništva na aparate, modele, alate, uzorke, crteže i drugu dokumentaciju koju je pripremio Dobavljač na osnovu naših uputstava, uz plaćanje. Od ovog trenutka, takvi artikli će biti posuđeni dobavljaču od nas. Operativni materijali se mogu koristiti samo u toku izvršenja ponude ili za izvršenje ugovornog predmeta ili naručenih usluga.

Odsutan ranije, naše pismene dozvole, oni se ne smiju učiniti dostupnim trećim licima niti koristiti za isporuke trećim licima. Dobavljač ih mora čuvati na sigurnom, besplatno i na vlastitu odgovornost, i vraća nam se na naš zahtjev u bilo koje vrijeme, a da se Dobavljač ne može osloniti na pravo zadržavanja, osim ako Dobavljač nema ugovorno pravo vlasništva na istom.

15. Zaštićena prava

15.1. Dobavljač jamči da u vezi sa njegovim isporukama nisu povrijeđena prava trećih strana unutar BiH i EU.

15.2. Obaveza obeštećenja dobavljača odnosi se na sve troškove koji su neizbežno nastali kroz ili u vezi sa potraživanjima treće strane.

15.3. Gore navedena obaveza Dobavljača da ispuni zahtjeve ne važi ako je Dobavljač proizveo isporučeni ugovorni predmet na osnovu crteža, modela ili drugih ekvivalentnih opisa ili indikacija koje smo dali i ne zna ili nije dužan znati, u odnosu na robu koju je razvio sam Dobavljač, da se time krše imovinska prava.

15.4. Ograničenje za ove odštetne zahtjeve je 3 godine od trenutka kada saznamo za zahtjev treće strane.

16. Ostale odredbe

16.1. Mjesto izvršenja plaćanja je naše poslovno sjedište upisano u Privrednom registru.

16.2. Primjenjuju se zakoni BiH, isključujući pravila o sukobu zakona i Konvenciju Ujedinjenih nacija o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG).

16.3. Ukoliko je dobavljač trgovac, pravno lice javnog prava ili poseban fond javnog prava, mjesto jurisdikcije za sve sporove koji proizilaze iz ugovornog odnosa je naš posao sjedište. Također imamo pravo pokretanja reklamacija u sjedištu dobavljača. 

16.4. Ako pojedinačna odredba ovih Uslova ili dodatno zaključenih ugovora postane van snage, to neće uticati na važenje preostalih Uslova. Ugovorni partneri se obavezuju da zamjene neefikasnu odredbu odredbom koja je što je moguće bliža ekonomskoj svrsi prvobitne odredbe. Isto važi i u slučaju bilo kakvih propusta.

 

PDF